No exact translation found for تحريك الدعوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تحريك الدعوى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) La incoación de las causas penales, la función acusadora ante los tribunales y la presentación de recursos contra las sentencias judiciales.
    (ب) تحريك الدعوى الجنائية ومباشرتها أمام المحاكم والطعن في الأحكام التي تصدر فيها؛
  • c) La tramitación de las solicitudes de quiebra de los empresarios; la investigación de las quiebras culpables o fraudulentas; y la incoación de las causas penales y el ejercicio de la acusación en las mismas de conformidad con los procedimientos establecidos en el ordenamiento jurídico.
    (ج) طلب إشهار إفلاس التجار، وتحقيق وقائع الإفلاس بالتقصير أو التدليس واتخاذ إجراءات تحريك الدعوى الجنائية فيها ومباشرتها طبقاً للقانون؛
  • Un tercer grupo de legislación permite a la víctima actuar tanto por vía de acción, es decir, que puede paliar la inacción o la falta de la fiscalía y poner en marcha la acción pública, como puede actuar por vía de intervención, es decir, que se adhiere al proceso tras la puesta en marcha de la acción pública por la fiscalía.
    وهناك طائفة ثالثة من التشريعات تتيح للضحية التصرف عن طريق الفعل، أي أن بوسعه تعويض تقاعس المدعي العام أو تقصيره وتحريك الدعوى العامة، أو التصرف عن طريق التدخل، أي أن يتمسك بالقضية بعد تحريك المدعي العام للدعوى العامة.
  • No obstante, hay que señalar que el hecho de reconocer a la víctima el derecho de entablar acción pública no equivale a un ministerio público bis, porque su intervención no esta concebida para evitar la impunidad de presuntos culpables, si no únicamente para permitirle reclamar daños y perjuicios por un perjuicio ocasionado por una infracción.
    وينبغي مع ذلك التشديد على أن الاعتراف بحق الضحية في تحريك الدعوى العمومية لا يجعل منه نيابة عامة ثانية، لأن تدخله موجه ليس لتلافي إفلات المذنبين المزعومين من العقاب، وإنما فقط لإتاحة الفرصة لـه للمطالبة بتعويضات عن الضرر الذي لحق به جراء الجناية.
  • El Grupo de alto nivel quizás contaba con información errónea cuando propuso que “el Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los talibanes debería establecer un proceso para la revisión de los casos de las personas e instituciones que afirmen que sus nombres se han incluido o mantenido por error en las listas del Comité”.
    ربما يكون الفريق الرفيع المستوى قد راح ضحية معلومات خاطئة حينما أشار إلى أنه ''ينبغي للجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان تحريك دعوى لإعادة النظر في حالات الأفراد والمؤسسات التي تزعم أنها أُدرجت بالخطأً في قوائمها المتعلقة بالأفراد والكيانات الخاضعة للمراقبة أو أنه جرى بالخطأ إبقاؤها في هذه القوائم``.
  • Conviene señalar que no existe nada que impida a un niño presentar directamente una denuncia en relación con cualquier agresión de la que haya sido objeto. Debe puntualizarse que la Fiscalía General tiene competencia para abrir de oficio una causa pública en relación con cualquier acto delictivo que llegue a su conocimiento, sin tener necesariamente que recibir una denuncia al respecto para hacerlo. Además, la nueva Ley de procedimiento penal autoriza a las entidades de interés público que defienden los derechos del niño a presentarse como parte civil para apoyar los derechos de las víctimas menores de edad.
    تجدر الإشارة أنه ليس هناك ما يمنع الطفل من التقدم مباشرة بشكاية في موضوع أي اعتداء يتعرض له علما أن للنيابة العامة الصلاحية في تحريك الدعوى العمومية تلقائيا في شأن أي فعل إجرامي يصل إلى علمها ودون أن تتلقى شكاية في الموضوع، فضلا عن كون قانون المسطرة الجنائية الجديد نص على تخويل الجمعيات ذات المنفعة العامة المدافعة عن حقوق الطفل، الحق في تنصيب نفسها كطرف مدني لدعم حقوق الأطفال الضحايا.
  • Se expresó también el parecer de que el mecanismo sugerido para el traslado de las actuaciones podría elevar las costas procesales eventualmente abonables por el demandado, dado que sólo podría activarse a raíz de la presentación de la primera acción, por lo que sería preferible invertir la ruta a seguir, pidiendo a todo demandante subsiguiente que presentara su demanda ante el foro designado por el demandado.
    ورئي كذلك أن الآلية المقترحة لنقل الدعاوى قد تزيد من تكاليف التقاضي التي تقع على عاتق المدعى عليه لأنه لا يمكن تحريكها إلا بالدعوى الأولى، في حين أنه من الأفضل جعل هذه الآلية معكوسة بحيث يطلب إلى المدّعين اللاحقين أن يقيموا الدعوى في المحكمة التي يسميها المدعى عليه.